Mehr Präzision, geringere Kosten: Der neue Post-Editing-Service von delicatext

Die Fortschritte, die maschinelle Übersetzungssysteme in den letzten Jahren gemacht haben, sind beachtlich. Dennoch sollte man ihnen keinesfalls blind vertrauen. Sie haben häufig Schwierigkeiten mit idiomatischen Ausdrücken, kulturellen Nuancen und kontextabhängigen Bedeutungen. Wörtliche Übersetzungen, Ungenauigkeiten und ungeschickte Formulierungen sind weitere häufige Fallstricke. Infolgedessen wird die Notwendigkeit einer ‘menschlichen Note’ zur Verfeinerung und Verbesserung der maschinell erzeugten Ausgabe deutlich.

Hier kommt der neue Service von delicatext ins Spiel: das Post-Editing.

Was ist Post-Editing?

Post-Editing ist der Prozess, bei dem menschliche Übersetzer maschinell übersetzten Text überarbeiten, um die Qualität und Genauigkeit zu verbessern. delicatext hat diesen Service auf ein neues Level gehoben, indem wir eine nahtlose Integration von menschlichem und maschinellem Übersetzen bieten. Das Ergebnis ist eine präzise und flüssige Übersetzung, die die Nuancen der Sprache bewahrt. Dazu bieten wir von delicatext unseren Post-Editing-Service in vier Sprachen an: Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch.

Die Herausforderungen maschineller Übersetzungen

Im Bereich der maschinellen Übersetzung stossen Computer noch immer an Grenzen, wenn es um die präzise Wiedergabe von Kontext, kulturellen Nuancen und Fachterminologie geht. Hier kommt Post-Editing ins Spiel, um sicherzustellen, dass die Übersetzung nicht nur korrekt ist, sondern auch den gewünschten Ton und die beabsichtigte Bedeutung bewahrt.

Ein Post-Editing durch delicatext bietet entscheidende Vorteile:

  1. Menschliche Expertise: Wir von delicatext setzen auf hochqualifizierte menschliche Übersetzer, die die Feinheiten der Sprache verstehen und die kulturellen Nuancen berücksichtigen. Dies gewährleistet, dass die Übersetzung nicht nur grammatikalisch korrekt, sondern auch kulturell angepasst ist.
  2. Effizienz: Durch die Integration von maschinellem Übersetzen und menschlichem Post-Editing bietet delicatext eine effiziente und kosteneffektive Lösung für schnelle und präzise Übersetzungen. Dies spart nicht nur Zeit und Kosten, sondern gewährleistet auch konsistente Ergebnisse.
  3. Individuelle Anpassung: Wir von delicatext verstehen, dass jeder Text einzigartig ist. Unser Post-Editing-Service bietet die Flexibilität, Texte nach den individuellen Anforderungen und dem gewünschten Sprachstil anzupassen. Dies macht den Service ideal für verschiedene Branchen und Fachgebiete.

Warum ist Post-Editing wichtig?

In einer Zeit, in der Geschwindigkeit und Präzision in der Kommunikation entscheidend sind, ist eine hochwertige Übersetzung unerlässlich. Das Team von delicatext hat erkannt, dass die Verbindung von menschlicher Expertise mit maschineller Effizienz der Schlüssel zur Zukunft der Übersetzung ist. Post-Editing stellt sicher, dass die Übersetzung nicht nur schnell, sondern auch sprachlich genau und kontextuell relevant ist.

Insgesamt zeigt der innovative Ansatz von delicatext im Bereich des Post-Editing, dass menschliche und maschinelle Intelligenz Hand in Hand gehen können, um erstklassige Übersetzungsdienstleistungen zu bieten. Dieser Service markiert einen wichtigen Schritt in der Evolution der Übersetzungsbranche und ebnet den Weg für eine präzisere und effektivere globale Kommunikation.

Haben wir Ihr Interesse geweckt? Dann sprechen Sie uns an! Wir machen Ihnen gerne ein Angebot für Ihre Texte.

Nach oben scrollen

delicatext gmbh
Via Parco del Piano 2
CH-6596 Gordola
+41 (0)78 862 15 70
info@delicatext.ch